毕业论文

当前位置: 毕业论文 > 日语论文 >

中日两国寒暄语对比研究

时间:2020-03-10 12:43来源:日语论文
中日両国あいさつ言葉の対比研究,日语论文中日两国寒暄语对比研究中国人の透明と日本人の曖昧の三点からあいさつ言葉に見られる中日文化を探求した

摘要寒暄语是实际生活中不可缺少的交际要素。见面寒暄是与他人建立和保持良好的人际关系最重要的手段之一。本论文以在生活中经常使用的寒暄语为例,来说明中日寒暄语的特征,并且论述其中的相同点与不同点。并且从亲族称呼,中国人的自由自在和日本人的规规矩矩,中国人的透明和日本人的暧昧这三方面探究寒暄语中体现的中日文化。46352
毕业论文关键词:寒暄语;中日对照;文化;异同
要旨あいさつは日常の生活に不可欠なものである。他者との良好な人間関係を構築し保持するための手段の中で、もっとも重要なもののひとつである。本論文は日常生活でよく使われているあいさつを例にして、中日あいさつ言葉の特徴を説明して、その中の共通点と相違点について論じた。それから、親族名称、中国人の自由自在と日本人のしたきり、中国人の透明と日本人の曖昧の三点からあいさつ言葉に見られる中日文化を探求した。
キーワード:あいさつ言葉;中日比較;文化;異同
目  次
はじめに•1
第一章  あいさつについて•3
1.1 あいさつの定義と種類3
1.2 あいさつの機能4
第二章  中日両国あいさつ言葉の特徴と異同••6
2.1 中国のあいさつ言葉の特徴•6
2.2 日本語のあいあつ言葉の特徴••6
2.3 中日両国のあいさつ言葉の異同•7
第三章  中日のあいさつ言葉から見られる文化•8
3.1 親族名称の虚構用法••8
3.2 中国人の自由自在と日本人のしきたり•9
3.3 中国人の透明と日本人の曖昧9
おわりに11
謝辞•12
参考文献13
  はじめに
 中国と日本は昔から一衣帯水の隣国である。それに、両国は二千年ぐらいの文化交流の歴史を持っていて、深い影響を及ぼし合って来たと言われている。同じ漢字文化圏の国としても、実際のコミュニケーション方法は異なる部分
が多く、その違いを見逃してコミュニケーションを行ったら、トラブルの元となることがある。両国の日常あいさつは、一般的な社交礼儀にのみならず、それぞれの国や民族の文化風俗および社会関係も反映している。アジア大陸型、牧畜農耕型の文化である中国文化に対して、日本文化は島国海洋型、稲耕型の文化だと言われ、行動方式、考え方、言語習慣や生活習慣などには、中日両国のかなり大きいな差がある。そこで、お互いに理解できなくて誤解を招いたりすることもよくあるのである。という意で、一つの国家の言語を研究するには、その言語の裏のある文化を理解しなければならない。本文では、中国人と日本人のあいさつ言葉を分析しながら、あいさつ言葉から中国人と日本人の違いについて考えてみたい。
 中国では、中日あいさつ言葉の異同についての論文はあんまり多くないようである。
 卜雁は、挨拶の意とあり方、あいさつ表現の場面と発話と条件などについて考察を行っている。とりわけ、「出会いの場面」の挨拶を中心とした中日比較を行っていることが注目される。これは、あいさつ行動様式に関する基礎的研究であると言える 。
曲志强は大人と子供の間の日常的なあいさつ表現を着目し、大人が子供に対して、どのようにあいさつすることを望んでいるのか、子供がいかに社会のあいさつややり方およびその背景に潜むルールを学んでいるのかという問題について、テレビドラマのデータを収集し、日本語と中国語の談話分析をした 。 中日两国寒暄语对比研究:http://www.751com.cn/riyu/lunwen_48043.html
------分隔线----------------------------
推荐内容